はじめに
今回は百人一首のNo96『花さそふ嵐の庭の雪ならでふりゆくものはわが身なりけり』を解説していきます。
『花さそふ嵐の庭の雪ならでふりゆくものはわが身なりけり』解説
作者は?
この歌の作者は入道前太政大臣(1171〜1244)。藤原公経(ふじわらのきんつね)です。
承久の乱の時、鎌倉幕府に内通し、乱後は栄進しました。娘婿の道家を関白に、孫娘を後嵯峨天皇の中宮にし、権力をふるいました。
意味は?
『花さそふ嵐の庭の雪ならでふりゆくものはわが身なりけり』の意味は以下のようになります。
「花を誘って散らす嵐の吹く庭は、雪のように花が降りくるが、実は雪ではなく、真に古りゆくものは、このわが身なのだった」
品詞分解は?
①花さそふ
花…名詞
さそふ…ハ行四段活用の連体形
②嵐の庭の
嵐…名詞
の…格助詞
庭…名詞
の…格助詞
③雪ならで
雪…名詞
なら…断定の助動詞の未然形
で…接続助詞
④ふりゆくものは
ふりゆく…カ行四段活用の連体形
もの…名詞
は…係助詞
⑤わが身なりけり
わ…代名詞
が…格助詞
身…名詞
なり…断定の助動詞の連用形
けり…詠嘆の助動詞の終止形
修辞法は?
掛詞
この歌では「ふりゆく」が、花が雪のように「降りゆく」という意味と、自分の身が「古りゆく」(年老いる)という意味の掛詞となっています。
擬人法
「花さそふ」という表現から分かるように、「花」と「嵐」が擬人化されています。
見立て
「雪ならで」は落花を雪に見立てた表現となっています。
参考文献
この記事は『シグマベスト 原色百人一首』(鈴木日出夫・山口慎一・依田泰)を参考にしています。
百人一首の現代語訳、品詞分解も載っています。勉強のお供に是非。